Translating involves conveying the content of a text in another language, as precisely as possible.
Language editing means improving the structure of a text.
Proofreading means working on the obvious mistakes in a text.
Language localisation means the process of adapting a product that has been translated into another language to a specific region. This also involves cultural adaption.
Kammakargatan 30 11160 Stockholm, Sweden
072 717 22 81